top of page

Die kleine Geburtstagsfeier

  • Heidi
  • 15. Okt. 2017
  • 3 Min. Lesezeit

Wie ja bereits am Freitag angekündigt, hatte meine Tante für gestern eingeladen, im kleinen Kreis meinen Geburtstag zu feiern. Und zwar so wie sich das gehört, mit Kaffee und Kuchen am Nachmittag, und einem leckeren Drei-Gänge-Menü am Abend. Wir waren insgesamt zu sechst und es war ein wunderschöner Nachmittag/Abend. Da ich erst um kurz vor Mitternacht wieder zu Hause war, gab es gestern keinen Blogbeitrag, das werdet Ihr mir sicher nachsehen.

An dieser Stelle gibt's aber nur ein paar Fotos vom gedeckten Tisch und einigen Leckereien. Wie immer werde ich Fotos mit Personen darauf hier nicht posten.

The Little Birthday Party

Like I said on Friday, my Aunt and Uncle had invited me to host a little get-together for my birthday. All in all we were six people and it was a wonderful afternoon/evening. Since I arrived back home only short to midnight, I didn't post anything yesterday, I'm sure you'll understand.

I will be posting a few pics but - as usual - not of any people. They don't want to appear on the internet and I respect that 100%.

Am Nachmittag zur traditionellen Kaffe & Kuchen Zeit gab's leckeren Reis- und Aprikosenfladen (ursprünglich eine Belgische Spezialität, aber im Aachener Raum auch extrem beliebt), sowie Trockenkuchen (Zitrone und Marmor).

In Germany we have a traditional "Coffee & Cake" time, which is usually around 3 in the afternoon. It's a bit old-fashioned but still intact, especially on Sundays. If you expect something like a typical birthday cake here ... nope! What we had was Lemon Cake, Marble Cake, and "Belgischer Fladen" which I have NO clue if there an English word exsists for and I quite frankly don't want to spend time looking it up. It's a specialty that is also very popular in the region around Aachen where my familiy lives, which is close to the Belgian border.

Der Aprikosenfladen. War mein Wunsch, weil er einer meiner Lieblingsfläden ist.

Apricot "Fladen". One of my faves.

Links der Belgische Reisfladen (die Füllung müsst Ihr Euch so ähnlich wie Milchreis vorstellen). Der absolute Favorit der Besten Freundin von Allen. Frisch geschlagene Sahne darf natürlich nicht fehlen.

To the left the so called "Reisfladen" with a filling that is similar to rice pudding. It's the most favorite cake of the Best Friend of All. Also, of course, you can't go without freshly whipped cream.

Die Vorspeise: Kürbis-Suppe (aus dem Hokaidokürbis).

Pumpkin soup as a starter. DELICIOUS!!

Frisches Brot darf nicht fehlen!

Of course with fresh bread (and butter) on the side.

Das Essen war in der Tat mir sehr sehr viel Liebe gekocht. Übrigens habe ich völlig verpasst, ein Foto vom Hauptgericht zu machen. Es gab Hähnchenbraten und einen extrem leckeren Gemüse/Kartoffel-Auflauf.

The English version of that saying on the napkin is "The way to a man's heart is through his stomach." In German we keep the man out. A way to the heart is through the stomach. I don't have pics of the main course. Totally forgot. It was chicken roast with a creamy gravy and veggie/potato casserole. (Or whatever you'd call it LOL). Everything was to die for!

So gespickt schmeckt das Wasser noch mal so gut!

Sparkling water flavoured with a lime skewer tastes so much better!

Der Nachtisch: Quark-Sahne-Creme mit Kirschen und Schokostreuseln.

Dessert: Quark mixed with whipped cream, cherries and chocolate sprinkles on top. AWESOME!

Das Herz des Tages wird Euch präsentiert von einer Dekoratiom am Wohnzimmerschrank.

The Heart of the Day is brought to you by a deco thingy in the living room.

© Copyright Heidi Oehlschläger
bottom of page